La editorial Acantilado continúa con la empresa de dar a conocer en español la obra del serbio Danilo Kiš y publica Homo poeticus

Ciudad de México (N22/Redacción).- La editorial Acantilado publica en español Homo poeticus, libro que originalmente apareció en 1989, del escritor serbio Danilo Kiš. Traducido por Fernanda Garrido y Tihomir Pistelek, el libro reúne una selección de textos por los que desfilan Jorge Luis Borges, Roland Barthes, Charles Baudelaire y Lautrémont y sobre la poesía, el oficio de la escritura y la esencia de la literatura.

Ensayos y entrevistas en los que, como señala Enrique Vila-Matas, Kiš “se descubrió a sí mismo como lector atento al espectáculo de una inteligencia con propensión a mezclar ficción y realidad y a darle a sus invenciones o a sus reconstrucciones imaginarias toda clase de buenos tratos, con miras a hacerlas pasar como documentos auténticos, a la vez que se apoyaba en sucesos de la vida real lo suficientemente inverosímiles para que pudieran ser tomados como imaginarios”.

Danilo Kiš, nacido en Subotica, en el entonces Reino de Yugoslavia, en 1935, tras ser acusado de plagio y objeto de una campaña en su contra por parte de la Unión de Escritores en Yugoslavia, cambió su residencia a Francia, permanentemente en 1979. Su obra, como apuntó Guy Scarpetta, aborda “la fragilidad de pequeñas naciones que padecen la historia, el embarullamiento de las diversas comunidades que las componen, la tergiversación de sus fronteras, el cosmopolitismo casi espontáneo, la experiencia concreta y trágica del estalinismo y el fascismo, pero también el imaginario específico que puede surgir en tal contexto.”

Desde 2006 la editorial emprendió la publicación de su obra con Una tumba para Boris Davidovich (1976) seguida de la trilogía Circo familiar (2007), Enciclopedia de los muertos (2008), Laúd y cicatrices (2009), Lección de anatomía (2013) y Salmo 44 (2014).